Международный агентский договор на русском и английском языках

Международный агентский договор

Добавлено в закладки: 0

Определение товаров, по отношению к которым будет приниматься агентский международный договор, и территории, на которой он будет действовать, можно как позитивным путем – сквозь определение территорий и товаров, на которые распространяется договор, так и отрицательным – при помощи определения территорий и товаров, на который он не распространяется. За заказчиком при этом следует закрепить право изменять свободно ассортимент, цены и прочие характеристики товаров, которыми агент может торговать. При этом такие изменения должны немедленно вступать в силу.

Составляя в интересах заказчика договор, советуется предусматривать также его право уполномочивать агента на продажу новых товаров. В отличие от договоров в интересах агента и сбалансированных договоров, где агент получает лишь право быть проинформированным о новых товарах и приобрести право их первой опции, в договорах в интересах заказчика предлагают вначале обязывать агента распространять данные товары, а затем уже туда включать такие товары.

В таких договорах также советуется закреплять право за заказчиком в одностороннем порядке уменьшить территорию работы агента в случае, когда тот не может ее полностью покрыть. Правда, данное положение в некоторых странах Европейского Союза можно признать недействительным.

Функциями агента является содействие в заключении заказчиком договоров с контрагентами и содействие продажам. Ему не нужно предоставлять полномочия по заключению от имени заказчика контрактов. Во-первых, потому что это не является безопасным. А во-вторых, так как контрагенты большинства стран (кроме стран общего права) не будут уверены в том, что агент такие полномочия имеет; договор, который заключен с агентом будет одобрен и выполнен заказчиком.

Содействие продажам в себя может включать посещение потенциальных потребителей на территории, поддержку и организацию с ними постоянных отношений, участие в значимых ярмарках и выставках, распространении о заказчике рекламной продукции. За агентом при этом необходимо закрепить обязанности следовать маркетинговой политике заказчика, обязанность распространять лишь те материалы, которые будут одобрены заказчиком и возможность отправить его за пределы территории, оговоренной в договоре при необходимости. Расходы на рекламу возлагают на агента, с последующей компенсацией от заказчика в пределах, которые оговорены сторонами.

Агенту не нужно предоставлять право на заключение от имени заказчика контрактов. Итогом его деятельности должно быть предложение о том, чтобы заключить контракт, а не непосредственно контракт

За агентом необходимо закрепить обязанность следовать предписаниям и инструкциям заказчика, в особенности тех, что касаются сроков, цены, скидок и так далее. Итогом переговоров с его участием должно быть предложение о том, чтобы заключить контракт, а не непосредственно контракт. Однако в то же время, за агентом необходимо оставлять статус самозанятого лица. Чтобы его деятельность не ассоциировалась с деятельностью заказчика, у него не должно быть установленного строго рабочего времени, он не должен подавать каждый раз отчеты о своей деятельности и так далее. В противном случае в некоторых странах (Франция, Бельгия) даже, если закрепляется за ним статус самозанятого лица, его могут признать работником заказчика.

Агента можно также уполномочить на продажу от своего имени товаров заказчика. Однако данные полномочия должны предоставляться лишь, как исключение по письменному соглашению сторон. Агент за такую продажу не может комиссию получать, и его такая деятельность не должна его агентский статус изменять.

В договоре могут также закрепляться цели продаж, то есть ожидаемые обоснованно прогнозы о деятельности агента или наименьший оборот, то есть наименьшее количество товаров, которые необходимо реализовать через агента. Невыполнение данных показателей будет свидетельствовать о неисполнении агентом его обязанностей. Последствием недостижения планируемых целей не должно являться расторжение договора. А вот при невыполнении агентом требований по наименьшему обороту заказчик обязан получать право отменить эксклюзивность агента и ограничить территорию его действия.

Советуется закрепить в договоре положения о том, что невозможно распространить агентом товары, которые конкурируют с товарами заказчика. Прочие товары, которые не составляют конкуренцию товарам заказчика, агент может распространять лишь с письменного согласия заказчика. Можно также закрепить положение о том, что невозможно распространять товары конкурентов за определенный период после окончания срока договора (к примеру, в течение двух лет). При этом последнее положение может быть в некоторых юрисдикциях признано недействительным.

Агент обязан регулярно предоставлять информацию заказчику о собственной деятельности на отведенной ему территории, и отвечать на все запросы последнего. Он должен уведомлять о важных изменениях законодательства, которые произошли на территории, подконтрольной ему и которые влияют на распространение продукции и обо всех жалобах потребителей, которые поступили ему в отношении продукции заказчика.

Агент обладает правом применять торговые марки заказчика, однако лишь для целей собственной деятельности. Агент получает эксклюзивные права на представление интересов заказчика на территории, отведенной им, а заказчик не может определить без согласия агента на эту территорию другого агента. Заказчик при этом может территорию агента ограничить в случаях, которые указаны выше.

Агент за свою деятельность получает комиссию. Он при этом имеет право чтобы ее получить и при условии заключать договор с клиентами, которые находятся за границами его территории, при условии установить контакт с ними в границах его территории. Агент получает комиссию по итогам оплаты потребителем заказчику за товар, в том числе при условии оплаты частично.

Комиссию агенту необходимо выплачивать по итогам оплаты потребителем товара заказчика

Комиссия рассчитывается, учитывая чистую сумму цен товаров, проданных через агента, не учитывая любые расходы (транспортировку, упаковку, страхование) и не учитывая налоги и тарифы. Комиссия должна все расходы агента на продажу товара покрывать. Комиссию советует выплачивать не позднее следующего дня месяца, который следует за произошедшим кварталом.

Комиссия не выплачивается по заказам и предложениям, которые направлены агентом и не приняты заказчиком. Когда договор, который заключен заказчиком по итогам предложения, которое сделано агентом, не вступит в силу ввиду причин, не зависящих от заказчика, агент не может претендовать на комиссию в части договора, которая не была выполнена.

Кроме указанных в агентских договорах положений также необходимо определить срок их действия (неопределенный или определенный), процедуру его пролонгации, основу для его расторжения, способы контроля от заказчика, и, самое главное – юрисдикцию страны, которой будет подчинен этот договор. Стоит при этом определить как юрисдикцию, которой будут положения договора подчинены, так и страну, в судах которой будут разрешаться споры в отношении его положений.

Образец международного агентского договора

Международный агентский договор – это договор, в согласии с которым одна сторона (агент) за вознаграждение обязуется совершать по поручению принципала (другой стороны) какие-либо действия на международном уровне от собственного имени, однако за счет принципала или за счет и от имени принципала. Смежными договорами являются договор комиссии и договор поручения.

Источник: biznes-prost.ru

Контракт на двух языках (двуязычный договор)

Контракт в два столбца на двух языках.

В связи с развитием телекоммуникационных технологий все чаще встречается на практике дистанционная (удаленная) работа людей на компании, находящиеся за рубежом. Людей, которые соглашаются работать на этих условиях еще называют фрилансерами (freelancer). Сфера их деятельности как правило связана с Web-дизайном, разработкой программного обеспечения, администрированием сетей, проектированием, консалтингом, переводческой деятельностью, маркетингом и другими видами, которые все чаще отдают на аутсорсинг.

Человек выбравший вариант дистанционного сотрудничества с работодателем сталкивается с необходимостью получения денежного вознаграждения за свой труд. Он может выбрать вариант оформления трудовых отношений как физическое лицо, а может зарегистрироваться как индивидуальный предприниматель (ИП). Финансовые плюсы и минусы, риски валютного и налогового контроля подробно описаны в статьях на эту тему в Интернете.

Какой бы вариант вы не выбрали, мы рекомендуем вам (для варианта выполнения работ как ИП – это просто обязательно) оформлять договор или контракт на оказание «удаленных» услуг с иностранным работодателем в бумажном виде на двух языках с разбивкой на две колонки.

Читайте также:  Общение отцов с детьми после развода

Многие иностранные компании оформляют контракты на двух языках: на русском и английском, но это не аксиома, например, во Франции наоборот при оформлении юридических документов предпочитают использовать свой родной язык.

При составлении контракта мы рекомендуем обратить внимание на некоторые важные моменты:
1. Перевод должен быть выполнен точно – все пункты, оригинала, должны быть изложены; сжато – всё должно быть изложено компактно и лаконично; ясно –лексика должна быть понятна; литературно – в соответствии общепринятым нормам литературного языка.
2. Валюта, в которой вы будете получать деньги.
3. Максимальный срок получения платежа, это важно, потому что, если деньги поступят позже срока, указанного в контракте, будут нарушены законы РФ о валютном контроле, за что предусмотрен штраф – уточните этот вопрос в банке при открытии валютного счета.
4. Уточните размер комиссии банка за проведение валютной транзакции и внутренний обменный курс банка в процентах к курсу ЦБ РФ.
5. Указывайте полные реквизиты и плательщика, и получателя, в т.ч. обязательно указывайте транзитный счет получателя.

Перевод контракта очень ответственное задание, консультации со специалистами в узких областях знаний помогут узнать свойственность особых словосочетаний и устойчивой терминологии перевода контракта. Неверно переведенное слово может привести к судебным искам или недопониманию партнеров.

Перевод контрактов должен выполняться на высочайшем уровне, с тщательным выверением каждого слова и словосочетания.
При выполнении перевода в две колонки должны быть подписаны и поставлены печати как под версией на иностранном языке, так и под переводом на русский язык. Если контракт подписан на иностранном языке, то перевод договора необходимо заверить нотариально.

Источник: notardoc.ru

Договор агентский на английском языке

Международный агентский договор

Добавлено в закладки: 0

Определение товаров, по отношению к которым будет приниматься агентский международный договор, и территории, на которой он будет действовать, можно как позитивным путем – сквозь определение территорий и товаров, на которые распространяется договор, так и отрицательным – при помощи определения территорий и товаров, на который он не распространяется. За заказчиком при этом следует закрепить право изменять свободно ассортимент, цены и прочие характеристики товаров, которыми агент может торговать. При этом такие изменения должны немедленно вступать в силу.

Составляя в интересах заказчика договор, советуется предусматривать также его право уполномочивать агента на продажу новых товаров. В отличие от договоров в интересах агента и сбалансированных договоров, где агент получает лишь право быть проинформированным о новых товарах и приобрести право их первой опции, в договорах в интересах заказчика предлагают вначале обязывать агента распространять данные товары, а затем уже туда включать такие товары.

В таких договорах также советуется закреплять право за заказчиком в одностороннем порядке уменьшить территорию работы агента в случае, когда тот не может ее полностью покрыть. Правда, данное положение в некоторых странах Европейского Союза можно признать недействительным.

Функциями агента является содействие в заключении заказчиком договоров с контрагентами и содействие продажам. Ему не нужно предоставлять полномочия по заключению от имени заказчика контрактов. Во-первых, потому что это не является безопасным. А во-вторых, так как контрагенты большинства стран (кроме стран общего права) не будут уверены в том, что агент такие полномочия имеет; договор, который заключен с агентом будет одобрен и выполнен заказчиком.

Содействие продажам в себя может включать посещение потенциальных потребителей на территории, поддержку и организацию с ними постоянных отношений, участие в значимых ярмарках и выставках, распространении о заказчике рекламной продукции. За агентом при этом необходимо закрепить обязанности следовать маркетинговой политике заказчика, обязанность распространять лишь те материалы, которые будут одобрены заказчиком и возможность отправить его за пределы территории, оговоренной в договоре при необходимости. Расходы на рекламу возлагают на агента, с последующей компенсацией от заказчика в пределах, которые оговорены сторонами.

Агенту не нужно предоставлять право на заключение от имени заказчика контрактов. Итогом его деятельности должно быть предложение о том, чтобы заключить контракт, а не непосредственно контракт

За агентом необходимо закрепить обязанность следовать предписаниям и инструкциям заказчика, в особенности тех, что касаются сроков, цены, скидок и так далее. Итогом переговоров с его участием должно быть предложение о том, чтобы заключить контракт, а не непосредственно контракт. Однако в то же время, за агентом необходимо оставлять статус самозанятого лица. Чтобы его деятельность не ассоциировалась с деятельностью заказчика, у него не должно быть установленного строго рабочего времени, он не должен подавать каждый раз отчеты о своей деятельности и так далее. В противном случае в некоторых странах (Франция, Бельгия) даже, если закрепляется за ним статус самозанятого лица, его могут признать работником заказчика.

Агента можно также уполномочить на продажу от своего имени товаров заказчика. Однако данные полномочия должны предоставляться лишь, как исключение по письменному соглашению сторон. Агент за такую продажу не может комиссию получать, и его такая деятельность не должна его агентский статус изменять.

В договоре могут также закрепляться цели продаж, то есть ожидаемые обоснованно прогнозы о деятельности агента или наименьший оборот, то есть наименьшее количество товаров, которые необходимо реализовать через агента. Невыполнение данных показателей будет свидетельствовать о неисполнении агентом его обязанностей. Последствием недостижения планируемых целей не должно являться расторжение договора. А вот при невыполнении агентом требований по наименьшему обороту заказчик обязан получать право отменить эксклюзивность агента и ограничить территорию его действия.

Советуется закрепить в договоре положения о том, что невозможно распространить агентом товары, которые конкурируют с товарами заказчика. Прочие товары, которые не составляют конкуренцию товарам заказчика, агент может распространять лишь с письменного согласия заказчика. Можно также закрепить положение о том, что невозможно распространять товары конкурентов за определенный период после окончания срока договора (к примеру, в течение двух лет). При этом последнее положение может быть в некоторых юрисдикциях признано недействительным.

Агент обязан регулярно предоставлять информацию заказчику о собственной деятельности на отведенной ему территории, и отвечать на все запросы последнего. Он должен уведомлять о важных изменениях законодательства, которые произошли на территории, подконтрольной ему и которые влияют на распространение продукции и обо всех жалобах потребителей, которые поступили ему в отношении продукции заказчика.

Агент обладает правом применять торговые марки заказчика, однако лишь для целей собственной деятельности. Агент получает эксклюзивные права на представление интересов заказчика на территории, отведенной им, а заказчик не может определить без согласия агента на эту территорию другого агента. Заказчик при этом может территорию агента ограничить в случаях, которые указаны выше.

Агент за свою деятельность получает комиссию. Он при этом имеет право чтобы ее получить и при условии заключать договор с клиентами, которые находятся за границами его территории, при условии установить контакт с ними в границах его территории. Агент получает комиссию по итогам оплаты потребителем заказчику за товар, в том числе при условии оплаты частично.

Комиссию агенту необходимо выплачивать по итогам оплаты потребителем товара заказчика

Комиссия рассчитывается, учитывая чистую сумму цен товаров, проданных через агента, не учитывая любые расходы (транспортировку, упаковку, страхование) и не учитывая налоги и тарифы. Комиссия должна все расходы агента на продажу товара покрывать. Комиссию советует выплачивать не позднее следующего дня месяца, который следует за произошедшим кварталом.

Комиссия не выплачивается по заказам и предложениям, которые направлены агентом и не приняты заказчиком. Когда договор, который заключен заказчиком по итогам предложения, которое сделано агентом, не вступит в силу ввиду причин, не зависящих от заказчика, агент не может претендовать на комиссию в части договора, которая не была выполнена.

Кроме указанных в агентских договорах положений также необходимо определить срок их действия (неопределенный или определенный), процедуру его пролонгации, основу для его расторжения, способы контроля от заказчика, и, самое главное – юрисдикцию страны, которой будет подчинен этот договор. Стоит при этом определить как юрисдикцию, которой будут положения договора подчинены, так и страну, в судах которой будут разрешаться споры в отношении его положений.

Читайте также:  В течении какого времени можно вернуть сумку

Образец международного агентского договора

Международный агентский договор – это договор, в согласии с которым одна сторона (агент) за вознаграждение обязуется совершать по поручению принципала (другой стороны) какие-либо действия на международном уровне от собственного имени, однако за счет принципала или за счет и от имени принципала. Смежными договорами являются договор комиссии и договор поручения.

Что такое агентский договор?

Начнем с того, что агентский договор – документ, регулирующий отношения агента (исполнителя), который работает за вознаграждение, и принципала (заказчика). Следовательно, такой документ не что иное, как вид гражданско-правового договора. При этом агент (исполнитель), действуя от имени заказчика, может совершать сделки и другие юридические действия, предусмотренные договором.

По сути, договор агентирования заменяет собой договор комиссии (это верно в том случае, если агент действует от своего имени, например, ведет переговоры или заключает договоры с третьими лицами, в которых может и не указываться, что он — агент) или договор поручения (это верно в том случае, если агент действует от имени принципала по доверенности). Соответственно, если агент действует от имени принципала, то права и обязанности по заключенному с третьей стороной договору, возникают у принципала. А вот если агент действует по поручению принципала, но от своего имени, то в результате сделки именно он и приобретает права и обязанности (даже если принципал согласно договору сделки вступит в отношения с третьей стороной).

После заключения договора агент обязан совершать в интересах принципала определенные действия (при этом если речь идет о юридических действиях, то агент должен иметь соответствующие полномочия, которые должны быть указаны в договоре и подтверждены доверенностью), а принципал обязан оплачивать его работу.

Источник: isk.okd1.ru

alishavalenko.ru

Свежие записи

Свежие комментарии

Рубрики

Международный агентский договор на русском и английском языках

Коммиссионные сборы усталиваются в размере ХХ% (прописью: хххххххххххххххх процентов) от количества инвойсов по всем сделкам, как прямым, так и косвенным, заключенным Агентом с клиентами на Территории, оговоренной в п. 1. 6i. В случае, если Агент должен взыскать с Принципала предусмотренный законом налог на добавленную стоимость, комиссия рассчитывается по сумме инвойса минус НДС. В таком случае Агент получает НДС сверх комиссионных и любых других компенсаций и выплат в размере, предусмотренном законодательством. Сумма НДС выплачивается одновременно с комиссионными и прочими компенсациями и премиями. 6ii. Принципал обязуется ежемесячно/ежеквартально направлять Агенту извещение о комиссионных вознаграждениях по всем поставкам, осуществленных в предыдущем месяце/квартале.

D1 международные агентские контракты

The samples remain the property of the Principal, provided that they are not intended for consumption, and will be returned by the Agent on request and at the expense of the Principal. 4i. The Principal will supply the Agent currently with all information of importance for the conduct of business, furthermore he will inform him without delay especially of the acceptance or refusal of orders. He will also inform the Agent without delay, if there is a possibility that he can only accept orders to a limited extent.

This especially includes information about all contacts with companies within his Territory. The Agent will be supplied with copies of correspondence with firms in his Territory and of all invoices. (Комиссионные Агента)6.

Магазин готовых договоров

Договор об оказании агентских услуг в области рекламирования — Advertising Agency Agreement Агентский контракт на продвижение страховых услуг — Agency Contract for Marketing of Insurance Services Общие формы — General forms Агентский контракт МСКАБ

IUCAB Agency Contract Документ составлен на основе типового агентского договора Международного союза коммерческих агентов и брокеров (International union of commercial agents and brokers, De Lairessestraat, 158 Amsterdam, 1075 HM Netherlands). Агентский договор на английском языке Внимание Если персонализированной карточки у агента еще нет, то сертификат, подтверждающий регистрацию, должен быть обязательно. Агенты, занимающиеся посреднической торговой деятельностью или предоставлением услуг (например, автострахование, медицинское страхование, рынок ценных бумаг, фондовая биржа), также должны иметь сертификаты, подтверждающие регистрацию.

Международный агентский договор

С точки зрения объема полномочий агента следует различать эксклюзивные или исключительные и неэксклюзивные или неисключительные агентские контракты, в зависимости от характера взаимоотношений агента и конечного потребителя продукции/услуг можно выделить агентские контракты, в соответствие с которыми агент раскрывает или не раскрывает потребителю факт наличия между ним и принципалом вгентских отношений. Соотношение агентских и дистрибьюторских контрактов Сходство и принципиальные различия международных агентских и дистрибьюторских контрактов. Соотношение агентских и посреднических контрактов Сходство и принципиальные различия международных агентских и посреднических контрактов.


Субдистрибьюторские и субагентские контракты Формирование субдистрибьюторских и субагентских сетей на зарубежных и российских рынках.

Предложение сотрудничества (1) / деловое письмо на английском

Агентский контракт мскаб

Определение контрактной территории в агентских контрактах В международном агентском контракте подлежит четкому определению контрактная (договорная) территория, под которой подразумевается страна, ее часть (регион) или группа стран (например, ЕС), где агент вправе осуществлять свою деятельность. Комиссионные и компенсация расходов агента Обеспечивающий заказами принципала агент имеет право на комиссионное вознаграждение, а также может претендовать на возмещение своих торговых расходов (и в частности расходов на рекламу). Повторные заказы в рамках агентского контракта Агент имеет право на получение комиссионного вознаграждения при повторных заказах во время действия агентского договора и после его прекращения.
Заказы не с контрактной территории Перенаправление принципалом всех обращающихся к нему клиентов с договорной территории к агенту для контакта с последним.

Ж6F*(*╔▒п║Hё J╦≤жВ╣├╠жfP╠ZKХ▒ ⌡Xiqо5уeъDq>зЮ┘jдзшЩ╒╙1Aс┌.╙ИБ0Щс/╔ёPВX▒iI=╠ ▄й╔ Кu≥╥∙ыK╓*wп╛$рХ5p╥sю▒ГBыc%VXn▐6G:$╞b░к$╔Wв╚∙МF█уццo#&сю!ыфЗш│*>╢8d █ыуUкиУЙBmЦаG▒╤╡YVяHap╒>├╬lд≤⌡╘[email protected]⌠ЭпЛ╙щ$f<√|1e∙эJёqw<#G>g├ uэ*фж▄m÷вSВрsII╖оФ╬X,) │r┬жл ╕J┼┌РvEX░@]J┼╝wиU

; ЭBДГ5З>KА╜∙+И╞@$=Е&╥+ъ Wщ╝ :Жj╣j█r░@ пaНьс▓▒╚▒│mгчf>с╨ иБ╠r≤╕

Международный агентский договор на русском и английском языках

Понятие агента делькредере Агент делькредере берет на себя обязательство возместить принципалу убытки, которые тот может понести из-за невыполнения покупателем, которого нашел агент, обязанности уплатить покупную цену. Образцы агентских контрактов

Model Agency Contracts Агентирование машин и оборудования Публикация № D1.2.Таким образом, право комитента на отказ в указанных двух случаях от договора сопровождается определенными законом его обязанностями финансового характера. Иным образом урегулировано в ГК РФ право комиссионера на отказ от исполнения договора комиссии.
Согласно ст. 1004 ГК РФ комиссионер не вправе, если иное не предусмотрено договором комиссии, отказаться от его исполнения, за исключением случая, когда договор заключен без указания срока его действия.Иными словами, комиссионер может отказаться только от договора комиссии, заключенного на неопределенный срок.
Документ составлен на основе типового агентского договора Международного союза коммерческих агентов и брокеров (International union of commercial agents and brokers, De Lairessestraat, 158 Amsterdam, 1075 HM Netherlands). Может использоваться для регламентации несложных или формальных сделок. Настоящий контракт составлен в соответствии с Директивой Европейского Экономического Сообщества от 18 декабря 1986 года о координации законодательства входящих в него стран, касающего деятельности независимых агентов.
This contract is in accordance with the EEC-Council Directive of 18 December 1986 on the co-ordination of the laws of the member states relating to self-employed agents.

Источник: alishavalenko.ru

АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР

Русско-английский перевод АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР

Русско-Английский экономический словарь. Russian-English economics dictionary . 2001

Еще значения слова и перевод АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР» in dictionaries.

  • АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР — (договор поручения, комиссии) agency юр.
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР — (договор поручения, договор комиссии) agency, contract of agency
    Русско-Английский юридический словарь
  • АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР — agency contract
    Большой Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — m. agreement
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ДОГОВОР — Contract
    Русско-Американский Английский словарь
  • АГЕНТСКИЙ — Agent
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДОГОВОР — agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о взаимной …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • ДОГОВОР — agreement; юр. contract: (между государствами) treaty, pact; двусторонний
Читайте также:  Налоговые льготы в Сколково в 2020 году

bilateral contract; долгосрочный

long-term agreement; кредитный

credit agreement; лицензионный …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • ДОГОВОР — The agreement
    Russian Learner’s Dictionary
  • ДОГОВОР — м. agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о …
    Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — м. agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ДОГОВОР — муж. contract, agreement; treaty, pact полит. договор о взаимной помощи — mutual assistance pact договор о нераспространении ядерного оружия — …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ДОГОВОР — contractual agreement, agreement, contract
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ДОГОВОР — Contract
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — contractual agreement, article, concord, convention, covenant, memorandum, pact, term, treaty
    Русско-Английский экономический словарь
  • ДОГОВОР — agreement; юр. contract: (между государствами) treaty, pact; двусторонний

    bilateral contract; долгосрочный

    long-term agreement; кредитный

    credit agreement; лицензионный

    licence contract; межгосударственный

    interstate …
    Русско-Английский словарь – QD

  • ДОГОВОР — article, bargain, (особ. публично-правового характера) compact, contract, pact, (преим. международный) treaty
    Русско-Английский юридический словарь
  • АГЕНТСКИЙ — agential
    Русско-Английский юридический словарь
  • ДОГОВОР — m agreement contract
    Russian-English WinCept Glass dictionary
  • ДОГОВОР — муж. contract, agreement treaty, pact полит. договор о взаимной помощи – mutual assistance pact договор о нераспространении ядерного оружия – …
    Большой Русско-Английский словарь
  • АГЕНТСКИЙ — agent agent
    Большой Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — договор cont agreement;treaty;pact
    Русско-Английский словарь Сократ
  • АГЕНТСКИЙ — агентский agent
    Русско-Английский словарь Сократ
  • CONTRACT — 1. сущ. 1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество – это …
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGREEMENT — сущ. 1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion ≈ единомыслие to come to an agreement ≈ прийти к соглашению …
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGREEMENT — сущ. 1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion ≈ единомыслие to come to an agreement ≈ прийти к соглашению …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TREATY — сущ. 1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PACT — сущ. договор, конвенция, пакт, соглашение to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact ≈ заключать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • INVOICE — 1. сущ. счет, фактура; счет-фактура (счет на отправленный товар с указанием краткой спецификации, цены, расходов и других подробностей контракта) to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COVENANT — 1. сущ. 1) а) договоренность, сделка, соглашение; договор Syn : agreement, compact, concordat, contract, understanding, arrangement б) юр. отдельная статья …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BUSINESS
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGENT BANK — банк-агент, агентский банк (форма проникновения иностранных банков на российский рынок; такой банк действует как агент главного, “материнского” банка)
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGENCY FEE — 1) агентский гонорар, агентское вознаграждение 2) комисионное вознаграждение посреднику
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGENCY CONTRACT — агентский договор
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGENCY AGREEMENT — 1) договор о посредничестве 2) агентский договор, агентское соглашение, соглашение об агентских услугах m конт)договор о посредничестве
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGENCY — сущ. 1) действие, деятельность voluntary agency ≈ действия, основанная на добровольных началах The State shall leave the largest portion of …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TREATY — treaty.ogg ʹtri:tı n 1. соглашение, договор binding treaty – обязывающий договор boundary treaty – договор об установлении границ conciliation treaty …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • AGENT — 1) агент||агентский 2) средство, вещество, (ре)агент; добавка; реактив 3) пищ. моющее или дезинфицирующее средство • – activating agent – aerating agent – aggregating agent – air-entraining agent – …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • AGENTIAL — агентский
    Англо-Русский словарь Tiger
  • AGENTIAL — (a) агентский
    English-Russian Lingvistica’98 dictionary
  • AGENCY — (a) агентский
    English-Russian Lingvistica’98 dictionary
  • TREATY — n 1. соглашение, договор binding

    – обязывающий договор boundary

    – договор об установлении границ conciliation

    – договор …
    Новый большой Англо-Русский словарь – Апресян, Медникова

  • TREATY — n 1. соглашение, договор binding treaty – обязывающий договор boundary treaty – договор об установлении границ conciliation treaty – договор …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • AGENCY — 1) орган (учреждение, организация) 2) агентство 3) представительство 4) юр. агентский договор (договор поручения, комиссии) 5) юр. содействие, посредничество • – contracting agency – customs agency – forwarding …
    Англо-Русский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • AGENT BANK — банк-агент, агентский банк (форма проникновения иностранных банков на российский рынок; такой банк действует как агент главного, “материнского” банка)
    Англо-Русский словарь по экономике
  • AGENCY FEE — 1) агентский гонорар, агентское вознаграждение 2) комиссионное вознаграждение посреднику
    Англо-Русский словарь по экономике
  • AGENCY CONTRACT — агентский договор
    Англо-Русский словарь по экономике
  • AGENCY AGREEMENT — 1) договор о посредничестве 2) агентский договор, агентское соглашение, соглашение об агентских услугах
    Англо-Русский словарь по экономике
  • AGENCY TARIFF — агентский тариф; единый тариф (установленный для двух и более транспортных линий)
    Англо-Русский словарь по экономике и финансам
  • CONTRACT OF AGENCY — договор поручения; агентский договор
    Англо-Русский юридический словарь
  • CONTRACT — 1) договор; сделка; контракт | заключать договор 2) принимать (обязанности) • contract by deed — договор за печатью, формальный договор; contract by post — …
    Англо-Русский юридический словарь
  • BROKERAGE CONTRACT — агентский договор, договор представительства
    Англо-Русский юридический словарь
  • AGENTIAL — агентский
    Англо-Русский юридический словарь
  • РАЗОРУЖЕНИЕ — РАЗОРУЖЕНИЕ Большинство переговоров о контроле над ядерными вооружениями были нацелены не на сокращение существующих арсеналов, а на ограничение их качественного …
    Русский словарь Colier
  • ЯДЕРНОЕ — ЯДЕРНОЕ ОРУЖИЕ В 1958 Соединенные Штаты и Советский Союз договорились о моратории на испытания в атмосфере. Тем не менее СССР …
    Русский словарь Colier
  • ТУРЦИЯ — ТУРЦИЯ Возвышение османов. Современная Турецкая Республика ведет свое начало от одного из бейликов гази. Создатель будущей могучей державы, Осман (1259-1324/1326), …
    Русский словарь Colier
  • AGENCY FUND — 1) эк., юр. агентский [доверительный] фонд (совокупность денежных средств или иных активов, переданных принципалом агенту на управление или хранение) The Agency …
    Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовым рынкам
  • AGENCY FUND — 1) эк., юр. агентский [доверительный] фонд (совокупность денежных средств или иных активов, переданных принципалом агенту на управление или хранение) The Agency …
    Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
  • TREATY — сущ. 1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PACT — сущ. договор, конвенция, пакт, соглашение to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact ≈ заключать …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CONTRACT — 1. сущ. 1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество – это …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • AGENCY — сущ. 1) действие, деятельность voluntary agency ≈ действия, основанная на добровольных началах The State shall leave the largest portion of …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Источник: slovar-vocab.com